top of page

11. Mariaお母さんのポルチーニのリゾット/Maria's Porchini Risotto

  • 執筆者の写真: Kyoko
    Kyoko
  • 2022年11月8日
  • 読了時間: 5分

更新日:2022年12月23日

イタリア北部・トリノから少し離れたところにある町、Alpignano(アルピニャ-ノ)。

赤い屋根と黄色い壁の家が立ち並び、山に囲まれた静かな町だ。

コロナ禍真っ最中の1年前にオンラインで企画を共にしたDaniseと、Danieleお父さん、Mariaお母さんの家を訪ねた。

Alpignano, a town in northern Italy, a short distance from Turin.

It is a quiet town with red roofs and yellow walled houses, surrounded by mountains.

I visited Danise, with whom I did an online project together a year ago in the middle of the Corona disaster, and her family Daniele and Maria.

ree

早速、Mariaお母さんと夜ご飯の準備。

今日はポルチーニのリゾット。

ポルチーニはイタリアで見られるキノコの一種で、少し独特で高級感のある香りがする。

Maria mother and I started to prepare the dinner, porcini risotto.

Porcini is a type of mushroom found in Italy with a slightly unique and luxurious aroma.


使うのは乾燥させたポルチーニ(funghi porcini secchi)。

これを水で戻してから使う。

乾燥椎茸を水に戻して使うのと同じような感じなので、少し親近感が湧く。

We use dried porcini.

First, put back in water.

It is similar to the way to use dried shiitake mushrooms, so it feels a little more familiar.

ree

その間に、玉ねぎをスライス。

テーブルの上で、握り拳の半分ほどの小さな玉ねぎをスライスし、オリーブオイルで弱火でじっくり熱していく。

Meanwhile, slice the onions.

On the table, slice a small onion, about half a clenched fist, and slowly heat it in olive oil over low heat.

ree

「次は水で戻したポルチーニを刻んで鍋に入れるんだよ」とDaniseが解説をしてくれていると、Mariaお母さんがポルチーニを全部鍋に入れた!

「お母さんは、いつも手順が違うんだよね...毎回違う方法を試してるから、いつも次の手順が予測できないの」Daniseが少し困ったように笑いながら言った。

''Next we chop the porcini back in water and put them in the pot.'' Danise explained. But Maria put all the porcini in the pot!

''My mom always has a different procedure... She tries a different method every time, so I can't always predict the next step.'' Danise said with a slightly annoyed laugh.

ree

一煮立ちさせたら、ミキサーで細かく砕いていく。

Danilaお父さんが「細かく砕きすぎじゃないか」と言っているけれど、Mariaお母さんはどんどんミキサーで砕いていく。

Once boiled, it is ground into small pieces with a mixer.

Daniele says that it is too finely ground, but Maria's mother keeps on grinding it with the mixer.

ree

牛乳も生クリームも一切加えてないのに、ミキサーで細かくしただけで、こんなにクリーム状になってしまうのだからびっくり。ミキサーでかき混ぜたからなのか、台所は、ポルチーニの芳醇な香りで満たされている。

I was surprised to see how creamy it became just by whittling it with a mixer, even though I didn't add any milk or cream. While whittling, the kitchen is filled with the mellow aroma of porcini.

ree

ポルチーニを火にかけながら、ポルチーニリゾットの味付けをする固形キューブを投入。

キューブの大きさは、日本のコンソメキューブぐらい。

日本でいうところのカレールウのようなもの。

While heating the pot, the solid cubes for porcini risotto are added.

The cubes are about the size of Japanese consommé cubes.

They are kind of Japanese curry roux.

ree

そして、ここでお米の登場。

リゾット用の米は日本のお米のように丸みを帯びているけれど、ひとまわり大きいサイズ。

それを手計りで大胆に計っていく。

手を計量カップに見立てて、1人前は手1つ分。

And here, rice.

The rice for risotto is rounded like Japanese rice, but one size larger.

It is measured boldly with a hand-measuring cup.

Using hands as measuring cups, one serving is the equivalent of one hand.

ree

今日は4人だから、手計り4つ分。

Mariaお母さんが、声に出しながら計っていく。

「Uno(1), Due(2), Tre(3), Quattro(4)…..... Cinque(5)!!」

足りなくなるのが心配で、ついつい多めに入れちゃうのがイタリアのマンマ。

Today, there are four of us, so four hand-measured portions.

Maria measures with saying ''Uno(1), Due(2), Tre(3), Quattro(4)........ Cinque(5)!"

Italian mammas are worried about running out and tend to put in more.


そして、時々水分量を見ながら、グツグツと煮込むこと15分。

Then simmer for 15 minutes, watching the water content from time to time.

ree

ポルチーニ茸のリゾットの完成だ。

ポルチーニのスープをしっかりと吸収したお米は、2倍も3倍も大きくなっている。

The porcini mushroom risotto is ready.

The rice has absorbed the porcini broth and has doubled or tripled in size.

ree


「お玉軽く1杯でいいよ」と言うと、Mariaお母さんはお玉2杯分よそってくれた。

ついつい多めに多めに、そんな風によそってしまうのがイタリアのマンマ。

I said, 'Just one ladle', and Maria' served me two ladles.

It's the Italian mothers who tend to serve more and more.

ree

DaniseとDanieleお父さんは、こんもりと盛られたリゾットをお皿一面に薄く広げていく。

「こうやって食べると、少し冷めて火傷しないで食べれるの!みんなよくやるんだよ!」

リゾットにそんな食べ方があるとは知らなかった!

Danise and Daniele spreads a thin layer of risotto all over the plate.

''In this way, risotto cools down a bit and you can eat it without burning yourself! People often eat in this way!"

I didn't know there was such a way to eat risotto!

ree

DaniseとDanieleお父さんが広げて食べる一方で、Mariaお母さんはこんもりと盛られたリゾットを食べる。どうやってリゾットを食べようか迷ったが、アツアツが好きなので、Mariaお母さんと一緒にこんもりよそられたリゾットを頬張った。

While Danise and Daniele spread out the risotto and ate it, Maria ate without doing it. I was wondering how to eat the risotto, but I like it hot, so I ate risotto in Maria's way.

ree

冷え込んだアルピニャーノの夜に口いっぱいに頬張るアツアツのポルチーニのリゾット。

お腹も心も温かくしてくれる、イタリアのマンマの優しい味がした。 Eating hot porcini risotto with my mouth filled, on a chilly Alpignano evening.

It was a gentle taste of Italian mamma that warmed both my stomach and my heart.


 
 
 

コメント


Little Food Stories

  • alt.text.label.Instagram

©2022 Little Food Stories。Wix.com で作成されました。

bottom of page