top of page

17. Davidさんとベネチアの海の暮らし/David and His Life in Venice

  • 執筆者の写真: Kyoko
    Kyoko
  • 2022年11月18日
  • 読了時間: 8分

更新日:2022年12月23日

イタリア北部、水の都として有名なヴェネチア。ヴェネチア本島からイタリア本土へ渡り、中心地のメストレ地区から少し離れたファヴァロ・ベネトに住むDavidさんと、彼の家でホームステイをしている留学生の友人トシを訪ねた。

Venice is the famous water city on northern Italy. Travel from the main island of Venice to the mainland, there David lives. The area is called Favaro Veneto, a short distance from the central Mestre district. My Friend Toshi, an exchange student there, lives with David.

海に面したベネチアとその周辺地区は、今まで訪れたローマやトリノとは、少し異なる雰囲気を持つ。街を歩くと感じられるのは、海辺の街ならではの解放感や、船乗りや漁師たちの活気。

This area facing the sea has a slightly different atmosphere from the Rome and Turin I have visited. Walking through the city, you can somehow sense a kind of freedom that only a seaside city can offer, and the liveliness of the sailors and fishermen.

ree

この街に来たからには、やっぱり海の幸! ということで、まずは新鮮な魚介を手に入れるために、メストレ地区の市場にやってきた。この市場は、週1回・火曜日に開かれる。市場には新鮮な魚介類が並び、潮のにおいが漂う。

When you come to this city, you must try seafood!

So, first we went to the market in the Mestre district to get some fresh seafood. The market is open once a week on Tuesdays. The market is filled with fresh seafood and the smell of the sea.


いろいろな種類の魚介類が、まるまると売られている。こっちではハゼやエビが飛び跳ねて、あっちではカニがもぞもぞと動いている。威勢のいい魚屋のご主人から買ったのは、イカ・エビ・シャコ。一体、どんな料理を作るんだろう。

Various types of seafood were sold whole. Gobies and prawns are jumping here, crabs are wriggling there. I bought squid, prawns and mantis shells from a brawny fishmonger. I wonder what kind of dishes we are going to cook.

ree

手前のCanocieがシャコ

in the foreground, you see caonocie/mantis shrimps


夜、早速調理の開始。

まずはイカをさばく。イカの口を取り除き、スミはフライパンに取り出す。残った頭の半分は袋状のままで3等分、もう半分は輪切りにし、イカの足も細かく切る。

At night, the cooking begins immediately.

First, we cut up the squid. Remove the mouth of the squid, and take out the smelt into the frying pan. The remaining half of the head is left in a bag and cut into thirds, the other half into round slices, and the squid legs are also cut into small pieces.

ree

Davidさんは、イカの下処理を5分ほどでササっとやってしまった。手際の良さに驚き、どこで魚介の下処理を覚えたのか聞いてみると、「家族に料理を作ったり、友達と料理をしたり、何度も何度も繰り返す中で学んできたかな」とDaividさんは答えた。

David quickly prepared the squid in about five minutes. Surprised by his deftness, I asked him where he had learnt to prepare seafood, to which he replied, "I learnt it from cooking for my family, cooking with friends and repeating it over and over again.

オリーブオイルをひいて、イカスミ・イカ・ズッキーニ・ミニトマトを一緒に炒めていく。

He put olive oil on the stove and stir-fried squid, squid, courgette and mini-tomatoes together.

ree

そこに、10分ほど茹でたお米を入れて、炒めていく。

イカスミに、お米。これできょうの料理の想像がついた方も多いのでは?

そう、イカ墨のリゾットを作っている。

Then, add rice that has been boiled for 10 minutes and stir-fry it.

Squid and rice. Now you have probably guessed what today's dish is going to be, haven't you? Yes, we are making squid ink risotto.

ree

あれ、そういえば、トリノでポルチーニ茸のリゾットを作った時は、ポルチーニのスープとお米を同時に炊いたよね?そう疑問に思ってDavidさんに聞いてみると、「リゾットは種類によってお米の炊き方が違うんだよ。」とのこと。これはまた、新発見。

By the way, when we made porcini mushroom risotto in Turin, we cooked the porcini soup and the rice at the same time, didn't we? I asked David about this, he replied, "Risotto is cooked in different ways depending on the type of rice." I asked David about this and he said, "Risotto is cooked differently depending on the type of rice. Another new discovery.


残りのイカの頭も、もちろん忘れてはいない。イカの中に、リコッタチーズ・ミニトマト・パン粉を詰めて、オーブンで10分ほど焼く。この地域ではよく食べられる料理だそうだけど、日本では全く見たことがないので、どんな味か想像がつかない。

The rest of the squid head is not forgotten, of course. The squid is then stuffed with ricotta cheese, small tomatoes and breadcrumbs. Then, put in the oven for 10 minutes. It is said to be a common dish in this region, but I have never seen it in Japan at all, so I can't imagine what it tastes like.

ree

市場で買ったエビは、シンプルにボイルした。

The prawns from the market were simply boiled.

ree

イカスミリゾットは思ったよりも黒くない。「黒」という色や、「イカスミ」というイメージから、苦い味を想像していたのだが、全くそんなことはなく、魚介の旨みが出ている。

The squid risotto is not as black as expected. I had imagined it would taste bitter because of its 'black' color and the image of 'squid smelt', but it was not like that at all, and the seafood flavor came out.

ree

イカとリコッタチーズという初めての組み合わせも、とても相性がいい!

And the first time I've ever had the combination of squid and ricotta cheese at Sepiana la ricotta, they go so well together!

ree

左は茹でたエビ、右がイカとリコッタチーズ

left; boiled prawns, right; squid and ricotta cheese



ところで、みなさん、何かお忘れではないだろうか。

まだシャコを料理していない。

By the way, have you all forgotten something?

We haven't cooked mantis shrimps yet.

ree


Davidさん曰く、シャコの1番美味しい食べ方はパスタ。

According to David, the best way to eat mantis shrimps is with pasta.


シャコは頭を取り、皮を剥き、足を取り、身だけの状態にする。「この下準備、すごく時間がかかるんだよ、大変なんだよ」そう呟くDavidさんの目の前には、20匹ほどのシャコ。これは相当大変だったに違いないが、相変わらず下処理の手際が早い。

'You have to take the head off, peel the skin off, take the legs off and leave the body alone,' he says. David says, "This preparation takes a lot of time, it's a lot of work. This must have been a lot of work, but as ever, he is very quick with his prep work.

ree

シャコはオリーブオイルで軽く火を通し、さらにズッキーニ・唐辛子・ニンニクを入れて炒める。

Lightly fry the chaco in olive oil, then add the zucchini, chilli and garlic.

ree

使うパスタはタリオーニ。タリオリーニは小麦粉と卵を使用した手打ちの細麺で、イタリア北部でよく使われる。「シャコのパスタには、タリオリーニがベストなんだよ!」Davidさんが得意げな顔で言った。

The pasta used is taglioni. Tagliolini are handmade thin noodles made from flour and eggs and are commonly used in northern Italy. ''Tagliolini is the best pasta for chaco!'' David said with a proud look on his face.

ree


細いタリオリーニはわずか4分で茹で上がる。茹でた麺を、シャコのオイルソースに絡めれば完成。

The thin tagliolini cooks in just four minutes. Toss the cooked noodles in the chaco oil sauce to complete the dish.

ree

食事をいただく前に、カトリック教のDavidさんは十字を切り、イタリア語で食前の祈りを唱える。教会に行く頻度はそこまで多くないものの、カトリックの教えを大切にするDavidさん。彼のイタリア語の祈りを聞きながら、私も同じように手を合わせる。

Before eating his meal, David, who is Catholic, makes a cross and recites a pre-dinner prayer in Italian. Although he doesn't go to church that often, David values Catholic teachings. As I listen to his prayer in Italian, I join my hands together in the same way.

ちなみに、イタリアで出会った同世代の子たちの多くが「私はカトリックを信仰していないんだ」と答えていた。理由は様々だが、ある子は「教会は権力と財産の象徴のようなもので、あまり好きではない。」と話してくれた。若者のカトリック離れが進んでいるらしい。

Incidentally, many of the young generation that I met in Italy said, "I don't believe a Catholic". Their reasons varied, but one girl said, "I don't really like the church because it's like a symbol of power and wealth." He told us. It seems that young people are becoming less and less Catholic.

シャコとエビ。なんとなく見た目が似ているが、その食感は全く違う。エビがぷりぷりとしているのに対し、シャコは柔らかくクリーミーな食感。細麺のタリオリーニには、ソースがよく絡んで美味しい。細さがアジアの米麺・ビーフンと似ているような気がする。

Mantis fish and prawns. Although they look somewhat similar, their textures are completely different. The prawns are plump, whereas the shako is soft and creamy in texture. The thin tagliolini noodles are delicious with the sauce. The thin tagliolini seems similar to the Asian rice noodle, beef noodle.

ree


これまで訪れてきたローマやトリノと、今回訪れているベネチアは雰囲気が大きく異なる。  

イタリアと言えば、生ハムやサラミ、チーズ、肉の煮込みやラグーソース(肉を煮込んだパスタソース)というイメージが大きいが、今日の食卓は、そのイメージからは離れている。

「ベネチアの人は、魚介を使った料理に親しみが多い人が多いんじゃないかな。少なくとも僕は、魚介料理の方が好きだよ。」と、Davidさんが言った。

The atmosphere in Venice is very different from that of Rome and Turin, which I have visited in the past. Italy is famous for its ham, salami, cheese, stewed meat and ragù sauce (pasta sauce with stewed meat), but today's dining experience is a far cry from this image.

'I think a lot of Venetians are more familiar with seafood-based dishes. At least I prefer seafood dishes." David said.

ベネチアに住む人々にとって、海の見える景色や、新鮮な海の幸というのは、生活の中に溶け込んだ身近なもの。街を歩いて、市場を訪れて、料理をして、食べて、話して、ベネチアの人々と海の暮らしが垣間見れた。

For Venetians, the view of the sea and fresh seafood are an integral part of their daily life. Walking around the city, visiting markets, cooking and talking with people, I felt like I was getting a glimpse of Venetian sea life.

ree


 
 
 

コメント


Little Food Stories

  • alt.text.label.Instagram

©2022 Little Food Stories。Wix.com で作成されました。

bottom of page